Tuesday, 6 May 2025

The Bodhisattva's Jewel Garland

བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ནོར་བུའི་ཕྲེང་བ།། 

The Bodhisattva Jewel Garland


ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ ། །བླ་མ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དད་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ ། །
Homage to the great Compassion!
Homage to the Masters!
Homage to the Deities who inspire faith and devotion!


༡༽ ཐེ་ཚོམས་ཐམས་ཅད་སྤང་བྱ་ཞིང༌། །སྒྲུབ་ལ་ནན་ཏན་གཅེས་སུ་བྱ། །གཉིད་རྨུགས་ལེ་ལོ་རབ་སྤང་ཞིང༌། །
རྟག་ཏུ་བརྩོན་འགྲུས་འབད་པར་བྱ། །
Stop your doubts and indecisions,
and embrace your practice wholeheartedly.
Shake off lethargy, dullness and laziness,
and always engage yourself with enthusiasm.


༢༽དྲན་དང་ཤེས་བཞིན་བག་ཡོད་པས། །དབང་པོའི་སྒོ་རྣམས་ཀུན་ཏུ་སྲུང༌། །ཉིན་མཚན་དུས་གསུམ་ཡང་དང་ཡང༌། །སེམས་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་བརྟག་པར་བྱ། །
Mindful, vigilant and attentive,
guard the doors of your senses at all times.
Three times a day, three times at night,
Always examine your thoughts.


༣༽བདག་གི་ཉེས་པ་བསྒྲག་བྱ་ཞིང༌། །གཞན་གྱི་འཁྲུལ་པ་བཙལ་མི་བྱ། །བདག་གི་ཡོན་ཏན་སྦ་བྱ་ཞིང༌། །གཞན་གྱི་ཡོན་ཏན་བསྒྲག་པར་བྱ། །
Make your shortcomings evident,
but do not look for faults in others.
Keep silent about your best qualities.
But make the merits of others known,


༤༽རྙེད་དང་བཀུར་སྟི་སྤང་བྱ་ཞིང༌། །ཁེ་གྲགས་རྟག་ཏུ་སྦང་བར་བྱ། །འདོད་པ་ཆུང་ཞིང་ཆོག་ཤེས་དང༌། །བྱས་ལ་དྲིན་དུ་གཟོ་བར་བྱ། །
Give up the lust for gain and honour,
and give up the desire for gain and fame.
With few desires, be content with what you have,
and repay with gratitude every kindness you receive.


༥༽བྱམས་དང་སྙིང་རྗེ་བསྒོམ་བྱ་ཞིང༌། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བརྟན་པར་བྱ། །མི་དགེ་བཅུ་ནི་སྤང་བྱ་ཞིང༌། །རྟག་ཏུ་དད་པ་བརྟན་པར་བྱ། །
Cultivate love and compassion,
and make bodhicitta stable.
Avoid the ten unhealthy actions,
and make faith and trust strong.


༦༽ཁྲོ་དང་ང་རྒྱལ་གཞོམ་བྱ་ཞིང༌། །དམན་པའི་སེམས་དང་ལྡན་པར་བྱ། །ལོག་པའི་འཚོ་བ་སྤང་བྱ་ཞིང༌། །ཆོས་ཀྱི་འཚོ་བས་འཚོ་བར་བྱ། །
Overcome anger and arrogance,
and let humility dominate your mind.
Renounce any kind of wrong means for living,
and pursue a life in accordance with the Dharma.


༧༽ཟང་ཟིང་ཐམས་ཅད་སྤང་བྱ་ཞིང༌། །འཕགས་པའི་ནོར་གྱིས་བརྒྱན་པར་བྱ། །འདུ་འཛི་ཐམས་ཅད་སྤང་བྱ་ཞིང༌། །དགོན་པ་ལ་ནི་གནས་པར་བྱ། 
Abandon insignificant material things,
and adorn yourself with the riches of Ārya.
Leave behind all commitments and distractions
and dwell instead in isolation and solitude.


༨༽འཆལ་པའི་ཚིག་རྣམས་སྤང་བྱ་ཞིང༌། །རྟག་ཏུ་ངག་ནི་བསྡོམ་པར་བྱ། །བླ་མ་མཁན་པོ་མཐོང་བའི་ཚེ། །གུས་པས་རིམ་གྲོ་བསྐྱེད་པར་བྱ། །
Refrain from meaningless chatter,
and always verify what is said.
Whenever you see your teacher or preceptor,
Offer to serve with devotion and respect.


༩༽གང་ཟག་ཆོས་ཀྱི་མིག་ཅན་དང༌། །ལས་དང་པོ་ཡི་སེམས་ཅན་ལ། །སྟོན་པའི་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད་པར་བྱ། །
Those who possess enlightened vision
and those who are embarking on the path for the first time -
Consider them both as your spiritual teachers.


༡༠༽སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མཐོང་བའི་ཚེ། །ཕ་མ་བུ་ཚའི་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད། །སྡིག་པའི་གྲོགས་པོ་སྤང་བྱ་ཞིང༌། །དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་བསྙེན་པར་བྱ། །
Whenever you meet sentient beings,
consider them as your parents or children.
Abandon friendship with those who cause a negative impact,
rely instead on true spiritual friends.
 
 
 ༡༡སྡང་དང་མི་བདེའི་ས་སྤང་ཞིང༌། །གང་དུ་བདེ་བར་འགྲོ་བར་བྱ། །གང་ལ་ཆགས་པ་སྤང་བྱ་ཞིང༌། །ཆགས་པ་མེད་པར་གནས་པར་བྱ། །
Forget about any negative feelings and any discomfort. 
Be happy, wherever you go.
Try not to get attached to anything, 
and don't let your cravings control you.


༡༢༽ཆགས་པས་བདེ་འགྲོའང་མི་ཐོབ་ཅིང༌། །ཐར་པའི་སྲོག་ཀྱང་གཅོད་པར་བྱེད། །གང་དུ་བདེ་བའི་ཆོས་མཐོང་བ། །དེར་ནི་རྟག་ཏུ་འབད་པར་བྱ། །
Attachment not only prevents happy births,
but kills the very life of liberation.
If you find a way to peace and happiness,
constantly strive to put it into practice.


༡༣༽ཐོག་མར་བརྩམ་པ་གང་ཡིན་པ། །དང་པོར་དེ་ཉིད་བསྒྲུབ་བྱ་སྟེ། །དེ་ལྟ་ན་ནི་ཀུན་ལེགས་བྱས། །གཞན་དུ་གཉིས་ཀ་འགྲུབ་མི་འགྱུར། །
Whatever task you set yourself,
accomplish it first.
In this way, everything will go well;
otherwise, nothing will succeed.


༡༤༽རྟག་ཏུ་སྡིག་ལ་དགའ་བྲལ་བས། །གང་དུ་མཐོ་བའི་སེམས་བྱུང་ཚེ། །བླ་མའི་གདམས་ངག་དྲན་པར་བྱ། །
Never take pleasure in acts that harm.
And when thoughts of superiority creep in,
deflate your conceit,
and remember your teacher's personal advice.


༡༥༽ཞུམ་པའི་སེམས་ནི་བྱུང་བའི་ཚེ། །སེམས་ཀྱི་གཟེངས་ནི་བསྟོད་པར་བྱ། །གཉིས་ཀ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསྒོམ། །
Or when you feel discouraged or inadequate,
lift up your spirit and encourage yourselves.
And meditate both in emptiness.


༡༦༽གང་དུ་ཆགས་སྡང་ཡུལ་བྱུང་ཚེ། །སྒྱུ་མ་སྤྲུལ་པ་བཞིན་དུ་བལྟ། །མི་སྙན་ཚིག་རྣམས་ཐོས་པའི་ཚེ། །བྲག་ཆ་བཞིན་དུ་བལྟ་བར་བྱ། །ལུས་ལ་གནོད་པ་བྱུང་བའི་ཚེ། །སྔོན་གྱི་ལས་སུ་བལྟ་བར་བྱ། །
If the objects of attachment or aversion should appear,
Consider them only as illusions or projections.
If you hear unpleasant words,
regard them only as an echo.
If you suffer physical pain,
see them as the result of your past actions.


༡༧༽བས་མཐའི་དགོན་པར་རབ་གནས་ཤིང༌། །རི་དྭགས་ཤི་བའི་རོ་བཞིན་དུ། །བདག་གིས་བདག་ཉིད་སྦ་བྱ་ཞིང༌། །ཆགས་པ་མེད་བར་གནས་པར་བྱ། །
Remain entirely in solitude, far from the crowd,
and, like the carcass of a wild animal,
remain hidden in nature, alone and
free from all entanglements and attachments. 


༡༨༽རྟག་ཏུ་ཡི་དམ་བརྟན་བྱ་ཞིང༌། །ལེ་ལོ་སྙོམས་ལས་སེམས་བྱུང་ཚེ། །དེ་ཚེ་བདག་ལ་རྔན་བགྲང་ཞིང༌། །བརྟུལ་ཞུགས་སྙིང་པོ་དྲན་པར་བྱ། །
Always keep your commitments and promises,
and if laziness or procrastination strike you,
take immediate note of your mistakes, one by one
and remind yourself of the heart of your discipline.


༡༩༽གལ་ཏེ་གཞན་དག་མཐོང་བའི་ཚེ། །ཞིང་ལ་གསོང་པོར་སྨྲ་བ་དང༌། །ཁྲོ་གཉེར་ངོ་ཟུམ་སྤང་བྱ་ཞིང༌། །རྟག་ཏུ་འཛུམ་གྱིས་གནས་པར་བྱ། །
Every time you meet another person,
Speak calmly, sincerely and truthfully.
Be careful not to frown or squint,
and always wear a cheerful smile.


༢༠༽རྒྱུན་དུ་གཞན་དག་མཐོང་བའི་ཚེ། །སེར་སྣ་མེད་ཅིང་སྦྱིན་ལ་དགའ། །ཕྲག་དོག་ཐམས་ཅད་སྤང་བར་བྱ། །
And when you are with those you see every day,
be not stingy, but happy to give,
and banish all feelings of envy.


༢༡༽གཞན་གྱི་སེམས་ནི་བསྲུང་བའི་ཚེ། །རྩོད་པ་ཐམས་ཅད་སྤང་བྱ་ཞིང༌། །རྟག་ཏུ་བཟོད་དང་ལྡན་པར་བྱ། །
To protect the peace of mind of others,
do not quarrel with anyone,
be patient and always tolerant.


༢༢༽ངོ་དགའ་མེད་ཅིང་གསར་འགྲོགས་མེད། །རྟག་ཏུ་ཚུགས་ནི་ཐུབ་པར་བྱ།།གཞན་ལ་བརྙས་པ་སྤང་བྱ་ཞིང༌། །གུས་པའི་ཚུལ་གྱིས་གནས་པར་བྱ། །གཞན་ལ་གདམས་ངག་བྱེད་པའི་ཚེ། །སྙིང་རྗེ་ཕན་སེམས་ལྡན་པར་བྱ། །
Do not flatter or be a fickle friend,
but always remain firm and reliable.
Never denigrate or belittle others,
but treat everyone with respect.
When giving advice or instructions
do so with compassion and a genuine desire to help.


༢༣༽ཆོས་ལ་བསྐུར་པ་མི་འདེབས་ཤིང༌། །གང་མོས་དེ་ལ་འདུན་པ་དང༌། །ཆོས་སྤྱོད་རྣམས་བཅུའི་སྒོ་ནས་ནི། །ཉིན་མཚན་ཕྱེད་པར་འབད་པར་བྱ། །
Never criticise the teachings.
Focus on what inspires you most,
and, through the ten forms of Dharma practice,
practise the sessions day and night.



༢༤༽དུས་གསུམ་དགེ་བ་ཅི་བསགས་པ། །བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་བསྔོ། །བསོད་ནམས་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་བདར། །རྟག་ཏུ་ཡན་ལག་བདུན་པ་ཡི། །སྨོན་ལམ་ཆེན་པོ་གདབ་པར་བྱ། །
Whatever virtues you have accumulated in the past, present and future,
dedicate them all to the great, unsurpassed awakening,
share your merits among all sentient beings,
and with the practice of the seven branches,
continuously make deep aspirational prayers.


༢༥༽དེ་ལྟར་བྱས་ན་བསོད་ནམས་དང༌། །ཡེ་ཤེས་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་པར་འགྱུར། །སྒྲིབ་པ་གཉིས་ཀྱང་ཟད་འགྱུར་ཏེ། །མི་ལུས་ཐོབ་པ་དོན་ཡོད་པས། །བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །
Practising in this way, you will complete
the accumulation of merit and wisdom,
and you will eliminate the two forms of obscurity.
You will make this human life meaningful,
and, in time, you will achieve unsurpassed awakening.


༢༦༽དད་པའི་ནོར་དང་ཚུལ་ཁྲིམས་ནོར། །གཏོང་བའི་ནོར་དང་ཐོས་པའི་ནོར། །ཁྲེལ་ཡོད་ངོ་ཚ་ཤེས་པའི་ནོར། །ཤེས་རབ་ཉིད་ཀྱི་ནོར་བདུན་ཏེ། །
The richness of faith, of discipline
of generosity and learning,
of decency, of self-control,
and wisdom: these are the seven riches. 


༢༧༽ནོར་གྱི་དམ་པ་འདི་དག་ནི། །མི་ཟད་པ་ཡི་ནོར་བདུན་ཏེ། །མི་མ་ཡིན་ལ་བརྗོད་མི་བྱ། ། 
These most sacred forms of wealth
are the seven treasures that are never exhausted.
Do not speak of this to those who are not human.


༢༨༽མང་པོའི་ནང་དུ་ངག་ལ་བརྟག །གཅིག་པུར་འདུག་ན་སེམས་ལ་བརྟག །
Among others, keep your speech under control;
when you are alone, keep your mind under control.


རྒྱ་གར་གྱི་མཁས་པ་ཆེན་པོ་དཔལ་མར་མེ་མཛད་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས་མཛད་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ནོར་བུའི་ཕྲེང་བ་རྫོགས་སོ།། །།
Thus ends the Bodhisattva's Garland of Jewels, composed by the great Indian paṇḍita Dīpaṃkara Śrījñāna.


Translation and editing by Geshe Gedun Tharchin 
ROME: 6 May 2025


The Jewel in the Heart of the Brave Aspirants

མཉམ་མེད་ཇོ་བོ་ཆེན་པོས་ལྷ་བླ་མ་བྱང་ཆུབ་འོད་ལ་ཞལ་གདམས་སུ་སྩལ་བ་ཐར་འདོད་དཔའ་བོའི་སྙིང་ནོར་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།།
 ATISHA'S ADVICE TO JANGCHHUB OD AND THE OTHERS
 The jewel of the heart of the brave liberation aspirants


༄༅།།ན་མོ་གུ་རུ་བེ།
ཇོ་བོ་རྗེ་ཉིད་དང་བོ་མངའ་རིས་སུ་བྱོན་པའི་དུས་ན་མངའ་རིས་སུ་ལོ་གཉིས་བཞུགས་ནས། ལྷ་བྱང་ཆུབ་འོད་ཀྱིས་དབུ་མཛད་པ་རྣམས་ལ་གདམས་པ་མང་བོ་གནང་ནས་རྒྱ་གར་དུ་གཤེགས་པར་དགོངས་ནས་ལམ་དུ་བཞུད་ཁར། ལྷ་བྱང་ཆུབ་འོད་ཀྱིས་ད་དུང་ཞལ་གདམས་ཤིག་ཞུ་བྱས་པས། ཇོ་བོའི་ཞལ་ནས་སྔར་གྱི་དེས་ཆོག་ལགས་གསུངས་པ་ལ། ལྷས་ནན་སྐྱེད་པས་གདམས་པ་འདི་གནང་བའོ།།
NAMO GURU WEH
When the Venerable Atisha came to Tibet, he first went to the Ngari region, where he stayed for two years giving many teachings to the disciples of Jangchub Ö and others. After two years he decided to return to India and Jangchub Ö asked him to give one last teaching before he left. Atisha replied that he had already given them all the advice they needed, but Jangchub Ö insisted on his request and so Atisha agreed and gave the following advice:

ཨེ་མའོ།།
མཁྱེན་པ་མཐོ་ཞིང་ཐུགས་དགོངས་ཤིན་ཏུ་གསལ་བའི་གྲོགས་དག་ལ།།
རང་འཁོས་མེད་པའི་བློ་དམན་བདག་གིས་མཆིད་གྲོས་གསོལ་བ་མི་རིགས་ཀྱང་།།
སྙིང་ནས་གཅེས་པའི་གྲོགས་པོ་དམ་པ་ཁྱེད་ཀྱིས་བདག་ལ་བསྐུལ་བས་ན།།
བྱིས་པ་བློ་ཆུང་བདག་གིས་གྲོགས་ཀྱི་ཐུགས་ལ་མཆིད་གྲོས་འདི་འདེབས་སོ།།
Eh Ma Ho!
Friends, since you already have great knowledge and clear understanding,
while I have no importance and little wisdom, it is not suitable for you to seek advice from me.
However, since you, dear friends, whom I hold dear, have asked me,
I will give you this essential advice from my inferior and childlike mind.


གྲོགས་དག་བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་བར་དུ་བླ་མ་དགོས་པས་བཤེས་གཉེན་དམ་པ་བསྟེན།།
གནས་ལུགས་མ་རྟོགས་པར་དུ་ཐོས་པ་དགོས་པས་བླ་མའི་གདམས་ངག་ཉོན།།
ཆོས་ནི་ཤེས་པ་ཙམ་གྱིས་སངས་མི་རྒྱ་ཙས་ཤེས་པས་མི་ཆོག་ཉམས་སུ་ལོངས།།
སེམས་ལ་གནོད་པའི་ཡུལ་དང་ཐག་བསྲིངས་རྟག་ཏུ་དགེ་བ་འཕེལ་སར་སྡོད།།
Friends, until you attain enlightenment the spiritual Master is indispensable, so rely on the holy spiritual Guide.
Until you realise the ultimate truth, listening is indispensable, so listen to the instructions of the spiritual Guide.
Since you cannot become a Buddha just by understanding the Dharma, practise seriously with awareness and understanding.
Avoid places that disturb your mind and always stay where your virtues can grow.


བརྟན་པ་མ་ཐོབ་བར་དུ་འདུ་འཛིས་གནོད་པས་དབེན་པའི་ནགས་ཁྲོད་བསྟེན།།
ཉོན་མོངས་སྐྱེ་བའི་གྲོགས་པོ་སྤོངས་ལ་དགེ་འཕེལ་གྲོགས་བསྟེན་དེ་སེམས་ཟུངས།།
ནམ་ཡང་བྱ་བའི་ལས་ལ་ཟིན་པ་མེད་པས་ཞོག་ལ་ལྷན་གྱིས་སྡོད།།
ཉིན་མཚན་རྟག་ཏུ་དགེ་བ་བསྔོ་ཞིང་རྟག་ཏུ་རང་སེམས་བྱ་ར་གྱིས།།
Until you achieve stable realizations, worldly amusements are harmful, so stay in a place where there are no such distractions.
Avoid friends who foment illusions in you and rely instead on those who increase your virtue. This should be taken to heart.
Since there is never a time when worldly activities end, limit your activities.
Devote yourself to virtue during the day and always take care of your mind at night.


མན་ངག་ཡོད་པས་བསྒོམ་པ་མིན་ན་ཅི་བྱེད་བླ་མའི་གསུང་བཞིན་སྒྲུབས།།
གུས་པ་ཆེན་པོས་བསྒྲུབས་ན་རིང་བོར་མི་ཐོགས་འབྲས་བུ་འཕྲལ་དུ་འབྱུང་།།
སྙིང་ནས་ཆོས་བཞིན་བྱས་ན་ལྟོ་རྒྱབ་གཉིས་ཀ་ཞོར་ལ་འབྱུང་ཚུལ་འདུག།
གྲོགས་དག་འདོད་པ་རྣམས་ལ་ཚྭ་ཆུ་འཐུངས་བཞིན་ངོམས་པ་མེད་པས་ཆོག་ཤེས་མཛོད།།
The fact that you have received instruction does not mean that you can meditate, always practice in accordance with what your spiritual Guide says.
If you practice with great devotion, the results will come immediately, without having to wait long.
If you practice with your heart in accordance with the Dharma, food and all resources will naturally be at hand.
Friends, the things you desire are vain and give no more satisfaction as if like drinking salty water, so practice contentment.


དྲེགས་རློམ་ང་རྒྱལ་ཁེངས་པའི་སེམས་ཀུན་སྨོད་ལ་ཞི་ཞིང་དུལ་བར་གྱིས།།
བསོད་ནམས་ཟེར་བའི་འདུ་འཛི་དེ་ཡང་ཆོས་ཀྱི་བར་ཆད་ཡིན་པས་སྤོངས།།
རྙེད་དང་བཀུར་སྟི་བདུད་ཀྱི་ཞགས་པ་ཡིན་པས་སྲང་ཁའི་རྡོ་བཞིན་སོལ།།
བསྟོད་དང་གྲགས་པའི་ཚིག་རྣམས་སླུ་བྲིད་ཡིན་པས་མཆིལ་སྣབས་བཞིན་དུ་དོར།།
Avoid all haughty, conceited, proud and arrogant mindsets and remain peaceful and respectful.
Avoid activities that are ostensibly presented as meritorious, but in reality they are obstacles to the Dharma.
Profit and respect are the nooses of demons, so shun them like rocks on the path.
Words of praise and fame only serve to beguile you, so blow them away like blowing your nose.


ད་ལྟའི་བདེ་སྐྱིད་གཉེན་གསུམ་འཛོམ་ཡང་ཡིད་ཙམ་ཡིན་པས་རྒྱབ་ཏུ་སྐྱུར།།
འདི་བས་ཕྱི་མ་རིང་བས་ཕྱི་མའི་རྒྱགས་ཕྱེར་ནོར་རྣམས་གཏེར་དུ་སྦོས།།
ཐམས་ཅད་བོར་ནས་འགྲོ་བས་ཅིས་ཀྱང་བྱར་མེད་གང་ལའང་ཞེན་མེད་གྱིས།།
དམན་པ་རྣམས་ལ་སྙིང་རྗེ་བསྐྱེད་ལ་ཁྱད་དུ་གསོད་དང་བརྙས་པ་སྤོངས།།
Since the happiness, pleasures and friends you receive in this life last only a moment, leave them all behind.
Since future lives last a long time, gather inner riches to provide for the future.
You will have to leave everything behind, so do not be attached to anything.
Generate compassion for humble beings and above all avoid despising or humiliating them.


དགྲ་ཟིན་སྡེ་རིས་ཀུན་ལ་ཞེན་ཅིང་ཆགས་པའི་ཕྱོགས་རིས་མེད་པར་མཛོད།།
ཡོན་ཏན་ཅན་ལ་ཕྲག་དོག་མི་བྱ་གུས་པར་གྱིས་ལ་ཡོན་ཏན་བླང་།།
གཞན་སྐྱོན་མི་རྟགས་རང་སྐྱོན་བརྟགས་ལ་རང་སྐྱོན་ཁྲག་ངན་བཞིན་དུ་ཕྱུངས།།
རང་དགེ་མི་བསམས་གཞན་དགེ་བསམས་ལ་ཀུན་ལ་བྲན་བཞིན་གུས་པར་མཛོད།།
Have no hatred for enemies and have no attachment for friends.
Do not be jealous of the good qualities of others, but humbly and consciously adopt them yourself.
Do not look for faults in others, but look for faults in yourself and purge them like bad blood.
Do not contemplate your own good qualities, but contemplate the good qualities of others and respect all with the admiration of a faithful servant.


འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་ཕ་མའི་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད་ལ་བུ་བཞིན་བྱམས་པར་གྱིས།།
རྟག་ཏུ་འཛུམ་པའི་བཞིན་དང་བྱམས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་ཁྲོ་མེད་གསོང་པོར་སྨོས།།
འབྲེལ་མེད་སྨྲ་བ་མང་ན་འཁྲུལ་བ་འབྱུང་བས་ཚོད་བཟུང་རན་པར་སྨོས།།
དོན་མེད་བྱ་བ་མང་ན་དགེ་སྦྱོར་འཆག་པས་ཆོས་མིན་བྱ་བ་ཞོག །
Regard all living beings as your father or mother and love them as if you were their children.
Always keep a smiling face and a loving mind and speak sincerely without malice.
If you speak too much, superficially and in vain you will make mistakes, so speak in moderation and only when necessary.
If you engage in many meaningless activities, your virtuous actions will degenerate, so stop engaging in activities that are not spiritual.


སྙིང་བོ་མེད་པའི་ལས་ལ་རྩོལ་བ་མ་ཆེ་ངལ་བ་དོན་མེད་ཡིན།།
གང་ཡང་འདོད་ཁར་མི་མཆི་ཕ་རོལ་ལས་ལ་གྲུབ་པས་ལྷོད་ཀྱིས་གློད་ན་བདེ།།
ཀྭ་ཡེ་དམ་པས་ཁྲེལ་ན་ཤི་དང་འདྲ་བས་གཡོ་མེད་དྲང་པོར་སྲོང་།།
ཚེ་འདིའི་བདེ་སྡུག་སྔ་མའི་ལས་ལས་བྱུང་བས་གཞན་ལ་གྱོད་མི་གདའ།།
It is completely useless to engage in activities that are non-essential and devoid of substance.
If the things you desire do not come true, it is because of karma created long ago, so keep a happy and relaxed mind.
And be careful: offending a sacred Being is worse than dying, so always be honest and direct.
Since all happiness and suffering in this life comes from previous actions, do not blame others.


བདེ་བ་ཐམས་ཅད་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་ལགས་པས་དྲིན་དུ་བཟོ་བར་མཛོད།།
རང་རྒྱུད་མ་ཐུལ་བར་དུ་གཞན་རྒྱུད་མི་ཐུལ་བས་ན་ཐོག་མར་རང་རྒྱུད་ཐུལ།།
མངོན་ཤེས་མེད་པར་གཞན་དག་སྨིན་པར་མི་ནུས་པས་ན་སྒྲུབ་ལ་བརྩོན་པར་མཛོད།།
བསགས་པའི་ནོར་རྣམས་བཞག་ནས་འགྲོ་བར་ངེས་པས་ནོར་ཕྱིར་སྡིག་མ་གསོག །
All happiness comes from the blessings of your spiritual Guide, so always repay his kindness.
Since you cannot tame the minds of others until you have tamed your own, tame your own mind first.
Without realising clairvoyance, you cannot satisfy others spiritually and so you must have the diligence to cultivate realisation.
Since you will surely have to leave without the wealth you have accumulated, do not accumulate negativity out of lust for wealth.


ལོངས་སྤྱོད་གཡར་བོ་འདི་ལ་སྙིང་བོ་མེད་པས་སྦྱིན་པ་ཡོན་གྱིས་བརྒྱན་པ་ཐོང་།།
ཚེ་འདིར་མཛེས་ཤིང་ཕྱི་མར་བདེ་བས་རྟག་ཏུ་ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་དག་སྲུངས།།
སྙིགས་མའི་དུས་ན་ཞེ་སྡང་བདོ་བས་ཁྲོ་མེད་བཟོད་པའི་གོ་ཆ་གྱོན།།
ལེ་ལོའི་དབང་གིས་ད་དུང་ལུས་པས་སྒྲུབ་པའི་བརྩོན་འགྲུས་མེ་ལྟར་སྦོར།།
Wealth is like a debt, which has no essence, so practice the adornment of generosity toward others.
Always maintain pure moral discipline, for it leads to beauty in this life and happiness in the hereafter.
Since hatred is rife in this Kali Yuga, put on the armor of patience and get rid of anger.
You are still in samsara because of the force of laziness, so light the fire of diligence for practice.


ཡེངས་མ་ལམ་དུ་མི་ཚེ་ཟད་པས་ད་ནི་བསམ་གཏན་བྱ་བར་རན། །
ལོག་ལྟའི་དབང་གིས་གནས་ལུགས་དོན་མི་རྟོགས་པས་ཡང་དག་དོན་ལ་གཞིགས། །
གྲོགས་དག་འཁོར་བའི་འདམ་རྫབ་འདི་ན་སྐྱིད་མེད་ཐར་པའི་སྐམ་སར་གཤེགས། །
བླ་མའི་གདམས་ངག་ཚུལ་བཞིན་བསྒོམས་ལ་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཆུ་བོ་སྐེམས། །
Since this human life is wasted by indulging in distractions, it is time to practice concentration.
Being under the influence of wrong views, you fail to realize the ultimate nature of things, so investigate the ultimate meaning.
Friends, there is no happiness in this swamp of samsara, so move to the solid ground of liberation.
Meditate according to your Spiritual Guide's advice and drain the river of samsaric suffering.


རང་གི་སེམས་ལ་ཆོངས་དང་ཁ་ཚིག་མིན་གྱི་གྲོས་ལ་གསན་པར་རིགས།།
དེ་ལྟར་མཛད་ན་བདག་ཀྱང་དགའ་ལ་རང་གཞན་ཀུན་ཀྱང་སྐྱིད་པར་མཆིས།།
རྨོངས་པ་བདག་གི་གདམས་ངག་འདི་ལ་ཁྱེད་ཀྱིས་ཅིས་ཀྱང་གསན་པར་ཞུ།།
You must consider this advice well, for it is not just words coming out of the mouth, but sincere advice from the heart.
If you practise in this way, you will please me and bring happiness to yourself and others.
I, who am ignorant, ask you to take this advice to heart.


ཞེས་ཇོ་བོ་རྗེ་ལྷ་གཅིག་གིས་ལྷ་བཙུན་བྱང་ཆུབ་འོད་ལ་གདམས་པའོ།། 
བཀྲ་ཤིས།།
This is the advice that the Venerable Sacred Being Atisha gave to Lhatsun Jang Chub Ö.
MAN GA LAM
 
Translation and editing by Geshe Gedun Tharchin
ROME: 6 May 2025